Фернандо Намора. Вещи

Олег Эйрих
Вот дерево, бессловесное,
поникшее, пристыженное,
Но стоит поэзии убрать ему с лица волосы,
подышать на пальцы,
оно тут же приосанится, помолодевшее.
И если ты не знаешь в чём секрет,
отбрось своё высокомерие.
Вне тебя целый мир,
и в нем собрано всё то,
что тебе не вместить.

Человече, и в куске глины хватает поэзии,
смотри же на такие вещи по-мягче.



В оригинале на португальском языке:
Fernando Namora. Coisas. 1940
"Uma árvore está quieta, murcha, desprezada..."



--------------------------------
Ещё одна похожая вещь:
--------------------------------
http://stihi.ru/2015/12/26/9771