Генри Мартин - Henry Martin

Marat
(народная)

Жили три брата в шотландской земле,
В Шотландии жили три брата,
И бросили жребий, кому на разбой,
на разбой, на разбой
В море идти, становиться пиратом.

Младшим из братьев был Генри Мартин
и жребий упал на него,
Разбойником плавать лихим по морям,
по морям, по морям.
И братьев кормить, и себя самого.

Проплыл он сквозь зимнюю долгую ночь
и в зимний коротенький день
Богатый надменный торговый корабль,
корабль, корабль
Он, наконец, впереди углядел.

"Привет, о привет", вскричал Генри Мартин,
"Далече ж случилось заплыть!"
"Я торговая шхуна и мы держим курс,
держим курс, держим курс
в Лондон, и должен ты нас пропустить."

"О нет, о нет", вскричал Генри Мартин,
"Такому никак не бывать!
Ведь я ради братьев пошел на разбой,
на разбой, на разбой,
Ведь мне надо их и себя содержать!

Марсель спустите, спустите бизань,
и шхуну предайте свою
мне или я вам пробью ядром борт,
ядром борт, ядром борт!
И славные ваши тела утоплю!"

Шхуна от Генри пыталась уйти
Добрых четыре часа,
пока Генри Мартин не дал меткий залп,
меткий залп, меткий залп.
Тяжко на борт завалилась она.

Богатая шхуна разбита была,
отправилась прямо на дно.
А Генри Мартин дальше поплыл
...далеко-далеко.

Плохая, плохая к нам в Англию весть,
плохая весть в Лондон пришла,
что шхуна пропала - с нее не спаслась,
не спаслась, не спаслась
ни одна живая душа.

HENRY MARTIN
(traditional)

There were three brothers in merry Scotland
In Scotland there lived brothers three
And they did cast lots which of them should go,
should go, should go
For to turn robber all on the salt sea

The lot it fell first upon Henry Martin
The youngest of all the three
That he should turn robber all on the salt sea,
the salt sea, the salt sea
For to maintain his two brothers and he

He had not been sailing but a long winter's night
And part of a short winter's day
When he espied a rich lofty ship,
lofty ship, lofty ship.
Come a bibing down him straight away

Hello, hello, cried Henry Martin
What makes you sail so high
I'm a rich merchant ship bound for fair London town,
London town, London town.
Won't you please for to let me pass by

O no, o no, cried Henry Martin
That thing it never can be
For I have turned robber all on the salt sea,
the salt sea, the salt sea.
For to maintain my two brothers and me

So lower your topsail and bail up your mizzen
Bring yourself under my lee
Or I shall give you a fast flowing ball,
flowing ball, flowing ball.
And your dear bodies drown in the salt sea

Then broadside and broadside and at it they went
For fully two hours or three
Til Henry Martin gave to her the death shot,
the death shot, the death shot.
Heavily listing to starboard went she

The rich merchant vessel was wounded full sore
Straight to the bottom went she
And Henry Martin sailed away
... on the salt sea

Sad news, sad news to old England came
Sad news to fair London town
There was a rich vessel and she's cast away,
cast away, cast away.
And all of her merry men drowned

Child #250