Лимерик перевод с английского

Юлия Головнёва
 - Я, - сказал книголюб из Сиама, -
   Постоянно читаю Хайяма.
   Умный малый, друзья,
   Ну почти что как я,
   Хоть наводит тоску, скажем прямо!

Оригинал взят из английской классики. Догадайтесь, кто автор; подсказываю: НЕ Я!:))

The original:
   Said a booklover fellow in Siam,
   "I frequently read Omar Khayam.
   His morals depress,
   But nevertheless
   He is almost as clever as I am!"