Ричард Уилбер. Событие

Assonnetor
Как если б зерен горсть подбросить и обратно
Поймать, чернеют маленькие пятна
Стремлавых птиц, как будто по команде
Собравшихся на юг посередине неба
Лететь единодушно и порядно
От чахлых деревцев и собранного хлеба.
 
Что вещь отдельная? Они кружат
По небу будто пьяный оттиск пальца!
И образ их через единый взгляд
Я отдаю душе на размышленье,
Но мыслям не поймать, как ни гоняйся,
Ни в клеть свою, ни в сети их движенье.
 
Уж выше птицы, дробны, и с ума
Пространство отклоненьем каждой сводят,
Скользят из взгляда по одной, сама
Осталась лишь в воображенье стая;
А между тем, образовавшись снова,
Летит, покражей думы увлекая.
 
ВосхИщенный собой и взлетом птиц,
Стараюсь удержать я их на месте.
Паденье слов осаживает ниц,
И перспектива бледная задута,
Но видел я, пока мы были вместе,
Каким переплетеньем мир задуман.


An event

As if a cast of grain leapt back to the hand,
A landscapeful of small black birds, intent
On the far south, convene at some command
At once in the middle of the air, at once are gone
With headlong and unanimous consent
From the pale trees and fields they settled on.

What is an individual thing? They roll
Like a drunken fingerprint across the sky!
Or so I give their image to my soul
Until, as if refusing to be caught
In any singular vision of my eye
Or in the nets and cages of my thought,

They tower up, shatter, and madden space
With their divergences, are each alone
Swallowed from sight, and leave me in this place
Shaping these images to make them stay:
Meanwhile, in some formation of their own,
They fly me stiil, and steal my thoughts away,

Delighted with myself and with the birds,
I set them down and give them leave to be.
It is by words and the defeat of words,
Down sudden vistas of the vain attempt,
That for a flying moment one may see
By what cross-purposes the world is dreamt.