(английская или ирландская баллада 16-17 вв. весьма вольный перевод)
***
Противу воли въезжаю в столицу.
Провинциалка. Срываюсь. Рыдаю.
Горько и тягостно мне разлучиться
С милою родиной – северным краем.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
Я бы охотно вернулась на север,
Пусть даже солнца лучом невесомым.
Снится – слились с убираемым сеном
Длинные волосы цвета соломы.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
Двор мне постыл, суета городская
Не для меня, не по мне и подавно!
Гордые арки нависли оскалясь,
Гонят улыбку, и та пропадает.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом...
... в Вэстмор далекий! Когда ни приеду –
Юноши, девушки, дети играют.
В шалостях, шутках, возне и беседах
Слава возносится милому краю.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
Овцы, ягнята, мамаши и чада
Здесь на просторе гуляют привольно.
Птиц переливы над полем и садом,
Звонкие песни и звон колокольный.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
Свадьбы ль, поминки – под руку с подругой,
Или любимым (он памяти отдан),
В танце веселом летела по кругу.
Разве поймет это сумрачный Лондон?
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
Знаешь, любимый, я чувствую в сердце
Города камни. Совсем не до танцев.
Нынче во сне я вернулась на север,
Чтобы под утро с тобою расстаться.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
Ах не будите! Оставьте девице
Грез утешительных светлые дали.
Противу воли въезжаю в столицу.
Провинциалка. Срываюсь. Рыдаю.
Ясенем, дубом, зеленым плющом
Манит меня мой родительский дом.
22.11.2003