Роберт Геррик. H-49 Игра в Черри-пит

Assonnetor
Мы с Юлией нашли затею:
Шары бросал я в лунку с нею.
Закинув в лунку их сполна,
Я лункой стал, шаром - она.

(Перевод А.Скрябина)


Это 1-ый вариант:

Мы с Юлией на днях нашли затею,
Играя в косточки от вишен с нею.
Мы набросали в лунку их сполна,
То я брал верх, то надо мной – она.

(Перевод А.Скрябина)


49. Cherry-pit.

JULIA and I did lately sit
Playing for sport at cherry-pit :
She threw ; I cast ; and, having thrown,
I got the pit, and she the stone.


Cherry-pit, a game in which cherry-stones were
pitched into a small hole.