Дикая охота

Лаэрта Эвери
Брату моему Сергиусу посвящается.


Тишину разрывает охотничий рог,
Ждет меня на пустом перекрестке дорог
Полудикая гончая стая.
Я заклятие зла затвердил наизусть,
Перепутьям бессмертьем на верность клянусь,
Перекресткам дорог присягаю*.

Свет полночной луны серебрит стремена,
И густого, как кровь, поднесут мне вина
За успех предстоящей погони.
Нынче путника ждет незавидный удел,
Берегись! А не то колдовская метель
Поутру в белый саван схоронит.

Под копытами снег превращается в лёд,
Окрыленные бурей, срываются влёт
Беспокойно храпящие кони.
Кто б ты ни был, герой или просто глупец,
Оборванец безродный, богатый купец - 
Не укрыться тебе от погони.

Отчего ж не сиделось тебе у огня,
Ожидая в тепле наступления дня
И не трогаясь в путь до восхода?
Только с первым лучом на заре отзвучит
Демонический посвист и хохот в ночи
Предводителя дикой охоты.



*Одно пояснение про перекрестки:
Дикая охота (Wilde Jagd), в германской низшей мифологии
название сонма призраков и злых духов,
проносящихся по небу во время зимних бурь
(в период рождества — богоявления) в сопровождении
гончих псов, вой которых, по поверью, заставляет
скулить дворовых собак. Опасна для людей,
особенно на перекрестках дорог.