Почти по Хармсу

Наталия Шиндина
Читать надлежит в следующей последовательности:

«Бабушкин гардероб» (из цикла «Вещизм»). Анна Новомлинская.
http://www.stihi.ru/2003/02/11-202

Действие первое. Явление 1.
Философия в четыре глаза. (Автор – И. Молчанова.)
http://www.stihi.ru/2004/02/13-816

Действие первое. Явление 2.
Между крокодилом и львом. (Автор – А. Новомлинская.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2004/02/17-157

Действие первое. Явление 3.
Почти по Хармсу. (Автор — ngsh)


Свет вновь загорается. На сцене ФУ (Филолог-Учитель) и ДАК (Дружественный Автору Критик). Оба с явными следами непарламентских методов выяснения отношений.
Появляется АНАША (Автор-Неофит Альтернативной Школы Абсурда). В углу его рта зажата сигарета, распространяющая едва уловимый, но навязчивый аромат можжевельника.

АНАША (лениво хлопая в ладоши): Браво! Браво!! Браво!!! Любезные моему сердцу господа буквоеды, энциклопедические крысы! А с чистым ли разумом приступили вы к критике? Вижу, что с чистым. Точнее, с незамутненным, как взор младенца. Того, к слову сказать, самого, что погребен в недрах… как, бишь, эта токсичная штука зовется?
ФУ (переводя дыхание): Нафталин. Кстати, если уж говорить о правомерности метафор, то откуда у нафталина недра? Это понятие вполне конкретное, и единственная здравая ассоциация, напрашивающаяся в связи с его употреблением, — богатства Земли. А это уже явная политическая провокация! Автор что, хочет сказать, будто в нашей стране не осталось ничего, ценнее нафталина?! Или это намек на разбазаривание народного достояния?!!
ДАК (заправляя рубашку в брюки): Может быть, автор таким завуалированным образом говорит о кладе, спрятанном в гардеробе?
ФУ: Только этого еще не доставало! Какой клад? Что, у этого дедушки в тулупе и его прижимистой бабушки контрабандистское прошлое?
АНАША: Еще раз браво! Блестящий образец скудости воображения и косности фантазии. Вы просто жертвы лоботомии! И эти люди называют себя филологами! Нет, я не могу спокойно взирать на то, как ножом вкусовщины режут на алтаре консерватизма мою коллегу по цеху. Со всей ответственностью заявляю вам, что в данном произведении отчетливо прослеживается влияние постмодернизма. Или, если угодно, комедии абсурда.
ФУ (с притворным ужасом): Добренький боженька! И где вы это нашли?
АНАША (гордо): В антропоморфизме самого гардероба. В наделении его Автором такой несвойственной неодушевленным предметам категории, как память. Вот, пожалуйста:

Он помнит годы той войны…

А также способностью спать:

Весь день дремал и видел сны…

А это очаровательное в своей почти животной мимикрии и способности адаптироваться к окружающей действительности пальтецо, «не раз менявшее лицо», то бишь, неоднократно перелицованное. Как тонко и печально иронично Автор описывает внутренние контроверзы пальтеца, бунт этой вещи против времени, нежелание стареть, дисгармонию между внутренним ощущением молодости души и дряхлостью, изношенностью бренной оболочки. Как сродни это психологии женщины, способной на все, даже на пластическую операцию, ради иллюзорной возможности опровергнуть тезис «не успела оглянуться, как перестали оглядываться»!
Ведь неслучайно цикл называется «Вещизм». И вот вам аналогии из классиков: вспомните газовую плиту со статуэткой Будды Гарольда Пинтера.
ДАК (язвительно): Оне-с умность свою показать хОчут.
ФУ (с искренним негодованием): Это уже слишком! Должны же быть границы каких-то рамок! Лекции о вашем Будде и его будённовцах ступайте читать в сельских клубах эзотерики. Если это еще возможно (отмахиваясь от сигаретного дыма), я буду апеллировать к вашему здравому смыслу. Мы имеем дело с авторским текстом, как анализируемым объектом, а не с мистической требухой вашего подсознания. Вещи у него, видите ли, оживают!
АНАША (выдыхая после очередной затяжки): Не просто оживают, а живут своей вполне полноценной жизнью. Автор это нам неоднократно демонстрирует не только на эмоциональном, но и на физиологическом уровне. Как всякий нормальный человек, гардероб имеет свой запах. Даже в анатомическом плане обнаруживается сходство:

В мое нутро скользнет украдкой…

ДАК: Голубчик, продайте эту идею Хичкоку или падкому до детских ужастиков Кингу. Воистину кошмар! Шкаф, пожирающий ребенка и страдающий несварением, следствием чего является порча воздуха нафталином.
ФУ: Я не вижу здесь ровным счетом ничего, кроме неумения Автора пользоваться языком, как его носителя.
АНАША: Немудрено. Меня просто умиляет ваш обскурантизм. Только такой напыщенный, самодовольный и недалекий конформист как вы способен НЕ увидеть здесь сюрреалистические реминисценции. Всмотритесь, подчеркиваю, ВСМОТРИТЕСЬ  в эти строки:

Люблю свой старый гардероб,
И теплый дух его домашний,
И то, как в день позавчерашний
Меня впускал он за порог…

Это же просто «Зеленая дверь в белой стене» Уэллса! Открывая такую обыкновенную и обыденную на первый взгляд дверь гардероба, мы не в силах поручится за то, что знаем, куда она ведет.
ДАК: А «Ныряла в странные картины», по-вашему, отсылка к «Лабиринту» Роб-Грийе?
АНАША: Хвала богам! Кажется, хоть вы небезнадежны! 4-й курс? Впрочем, неважно. А это:

Но дверь тихонечко скрипела
И бабушке с надеждой пела…

Прямо-таки словесная иллюстрация Дали!
ФУ: Какой еще долив?!
ДАК: После отстоя…
АНАША: Милочка, кого вы назвали отстоем?!
ДАК: Я вам не милочка!
АНАША: Не мыл очка? А напрасно. Трудотерапия иногда действует на мозги как крепительное средство, тем самым избавляя от словесного поноса. Что до вас, ФУ, то я говорил о Сальвадоре Дали и о невольной аллюзии, возникающей в связи с антропоморфным характером авторских образов, в частности гардероба! «Женщина-ящик», «Жирафы в огне»…
ФУ: А жирафы-то здесь причем?!
АНАША (прикуривая следующую сигарету): Послушай. Далёко на озере Чад… впрочем, это из другого. О чем, бишь, я?
ФУ (с сарказмом): Прекрасно! Сами себя запутали. Подите к черту с вашим абсурдом! Меня волнует другой вопрос. Если отвергнуть идею о том, что ребенок служит источником калорий для гардероба — три ха-ха — то его роль вообще непонятна. К тому же какой нормальный ребенок будет добровольно прятаться в старом, вонючем шкафу?
ДАК: Может быть, у него аутизм?
ФУ: Автор пытался написать стихотворение или медицинскую энциклопедию по детским психическим заболеваниям?
АНАША: Оставьте в покое младенца, Ироды! Он всего лишь олицетворение анархии и хаоса. Эдакое маленькое хтоническое чудовище:

Чтобы избегнуть распорядка
И вовсе не ложиться спать…

Оживший кошмар любой няни. Давайте лучше обратимся к другим произведениям этого цикла. Если вы помните, он у Автора называется «Вещизм». Я заметил, что их объединяет занятная тенденция. Вот, пожалуйста:

Люблю свой шелковый халат
И тапки старые впридачу…

ФУ: Я все понял! Это же пропаганда нетрадиционного секса. Чистый воды фетишизм. Любить гардероб, халат и тапки — гадость какая!
ДАК (заметно оживившись): Заметьте, коллега, и геронтофилия: «СТАРЫЙ комод», «тапки СТАРЫЕ».

На сцену врывается БА (Бедный Автор)

БА: Я не хочу! Не хочу!! Не хочу!!! Нехочунехочунехочууууу!!!
ФУ (озадаченно и даже сочувственно): Солнышко, золотце, свет в окошке, чего вы так страстно не желаете?
БА: Я не могу… я отказываюсь… прекратите… Я уничтожу это стихотворение! Нет! Весь цикл!!!
АНАША: Помилуйте, милочка! Вы просто не имеете на это права. Ваше стихотворение вам уже не принадлежит. Вот дадут вам за него Букера, тогда и отказывайтесь сколько влезет.
ДАК (разочарованно): Вот дура! Такую песню испортила… (с)

(Занавес)

19.02.2004



Действие первое. Явление 4.
http://www.stihi.ru/2004/02/22-269
Raz d Or