So is it not with me as with that Muse...
William Shakespeare Sonnets
Вариация сонета 21
***
…Мне не соперники поэты те,
Что все сокровища земли и неба
Сулят в дары фальшивой красоте,
Себе её, склоняя на потребу.
Замысловатость рифм оставлю им,
Пускай они ведут пустые пренья,
О жемчугах… я сам себе любим,
А перлы – это все мои творенья.
Лишь я пишу правдиво о любви
И говорю своей любимой прямо:
Какою родилась, такой живи,
Тем обладая, что имела мама.
…Что красота, любви? Слепа она,
И с кем равнять, ты у меня – одна…