Баллада о серых гусиных перьях

Сканди
(Весьма вольное переложение баллады "Белого Отряда" Артура Конан-Дойла)

Мы с вами пьём сегодня дружно
во славу древнего оружия,
что им сполна была заслужена
в боях суровых. Вспомни, друг!
Французов в Пуатье на шанцах,
кроваво-золотых испанцев
и диких яростных шотландцев —
всех победил британский лук!

В лесах Британии тенистых
среди дубов и остролиста
есть чудо — это тис смолистый,
он нам всегда поможет, друг!
Он для войны — не для забавы,
Британии не смолкнет слава,
пока есть тис в её дубравах,
так выпьем за британский лук!

Вот конопляная верёвка,
она излечит очень ловко
бандита, вора иль воровку —
лишь туже затяни петлю!
Годна купцу для связки тюков,
ещё... пороть ей можно внуков
и делать тетиву для луков,
так выпьем же за коноплю!

В Европе рыцари богаты,
запрячут своё пузо в латы —
и выковыривай тогда ты
их что улиток, хитрецов.
Так пьём, друзья, пока живые,
за наши стрелы боевые,
за наконечники стальные,
и за британских кузнецов!

Но даже наконечник крепкий —
ничто, без стрел, летящих метко.
Мы бьём с полста шагов в монетку,
мы так стреляем, что ей-ей —
войдём в народные поверья
и предлагаю тост теперь я
за серые гусиные перья,
и за родину серых гусей!

А что сказать о людях наших?
Не сыщешь их смелей и краше.
В боях — с оружьем, в праздник — с чашей
нам равных нет, и нрав наш крут...
С врагом мы бьёмся, что есть силы,
покуда смерть нас не скосила...
так наливай вина, друг милый —
за край, где лучники живут!

Мы пьём за Англию родную,
за храбрость нашу удалую,
за нашу поросль молодую,
что к нам придёт, коль позовут...
Мы петь закончили балладу
во славу Белого отряда.
Последний тост нам выпить надо —
за дом, где любят нас и ждут!