Милдмей Фейн, граф Уэстморленд 1602-1666 Счастливая жизнь

Лукьянов Александр Викторович
СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ

Счастливой жизни есть секрет:
В ней нет борьбы, богатства нет,
На плодородной почве – тмин,
Пылает греющий камин,
Ты не клиент, не адвокат,
И шумных дел утих раскат.
Полезных очень много дум,
Чем постоянно занят ум,
Больным не склонно тело стать,
И простота уму подстать.
Друзья в том званье, что и ты,
Домашний стол без красоты,
Без тяжкой пищи перед сном,
Ночь, не залитая вином,
И, чистотой освящена,
Кровать для радости и сна.
В дремоте сладкой не тужить,
Не ждать конца, а просто жить:
Всех то прельщает, так и знай,
Не бойся смерти и желай.


Mildmay Fane, Earl of Westmorland
(1602-1666)

A HAPPY LIFE

That which creates a happy life
Is substance left, not gained by strife,
A fertile and a thankful mold,
A chimney always free from cold;
Never to be the client, or
But seldom times the counselor.
A mind content with what is fit,
Whose strength doth most consist in with;
A body nothing prone to be
Sick; a prudent simplicity.
Such friends as one’s own rank are;
Homely fare, not sought from far;
The table without art’s help spread;
A night in wine not buried,
Yet drowning cares; a bed that blest
With true joy, chastity, and rest;
Such shot, sweet slumber as may give
Less time to die in’t, more to live;
Thine own estate whate’er commend,
And wish not for, nor fear thine end.