сиротская походная

Eye Legalize
«Мертвые подступали подобно туману с болот и восклицали: Говори нам далее о Верховном Боге.

Его зреть – слепота.
Его познать – недуг.
Ему молиться – смерть.
Его страшиться – мудрость.
Ему не противиться – спасение.

Тут мертвые завопили, зашумели, ибо они были несовершенны.»

Septem Sermones ad Mortuos *






идем слепые по горло в пыли
по шею в цели по брови в смысле
ну что вы скисли даешь веселье
по горло в свисте по шею в песне
по брови в танце давай смеяться
во чистом поле во темном лесе

идем глухие по крышу в пепле
держись дороги чай не ослепли
чай не отсохли в гортани вопли
нам было мертво а станет живо
была нам правда а стала лжива
по очи в горней чумною мордой

идем немые во тьме по горло
нам было горько а станет гордо
там впереди уже виден город
там окна мрачны и страж у входа
обитель грязных больных уродов
здесь жизнь собачья а там свобода

нам было больно а станет быстро
по брови в дольней по сердце в числах
нам было бодро а станет добро
готовь стаканы тазы и ведра
вместим же братья где сколько влазит
по грудь в проклятьях по шею в грязи

кто сколько вместит по тем и песня
кто сколько стоит по тем и воем
кто сколько стоит заплатим вдвое
по тем и плачем кто сколько значит
чья ярче маска по тем и пляска
чье сердце чище по тем и свищем

по брови в нави по плечи в шири
мы были правы оно паршивей
по ясны очи во темны корни
теперь уж точно глядишь покорней
иди послушней в скорбях по уши
нам было часто а станет чисто
so long my baby hasta la vista


______________________________________

* Игровая мистификация, настоящим автором которой является К. Г. Юнг