Оригинал см. http://stihi.ru/2004/02/03-818
Нехорошие переводы…
«Как от имени Шекспира
Дребезжит худая лира…»
Пусть рифмую я… У Бога
Я в любимчиках хожу:
У НЕГО сонетов много,
Их в лапшу перевожу…
Пусть гоню одну туфту,
Но туфта-то из Шекпира!
А Вильям давно «ту-ту»!
Так что я наследник ЛИРЫ!
Накось-выкусь перепой!
…Было б все не так уж скверно,
Да Маршак, поэт борзой,
Перевел Вильяма первый…
Жалко нету дурака,
Что не знает Маршака…
О, бедный, О.Бедный-Горький!...