Эдмунд Спенсер 1552-1599 Amoretti. Сонет 54

Лукьянов Александр Викторович
Эдмунд Спенсер (1552-1599)

Сонет 54

Мы в Театре мира заняты игрой.
Любимая в нём, будто зритель праздный
Следит за мною в пьесах, где порой
Под маской я скрываю вид несчастный.

Когда я рад, то приняв облик страстный,
Комедиант - я, весел мой настрой;
Но если скорбь приходит в день ненастный,
На сцене я трагический герой.


Восторг и горе, всё ей безразлично:
Смеюсь – она презрительно молчит,
Заплачу –  посмеётся деспотично,
И сердце злом своё ожесточит

Что ей мой стон и мой веселья пламень,
Не женщина, какой-то  хладный камень.


Edmund Spenser (1552-1599)

Sonnet 54

OF this world’s Theatre in which we stay,
  My love like the Spectator idle sits
  beholding me that all the pageants play,
  disguising diversely my troubled wits.
Sometimes I joy when glad occasion fits,
  and mask in mirth like to a Comedy:
  soon after when my joy to sorrow flits,
  I wail and make my woes a Tragedy.
Yet she beholding me with constant eye,
  delights not in my mirth nor rues my smart:
  but when I laugh she mocks, and when I cry
  she laughs, and hardens evermore her heart.
What then can move her? if nor mirth, nor moan,
  she is no woman, but a senseless stone.