Эдмунд Спенсер (1552-1599)
Сонет 54
Мы в Театре мира заняты игрой.
Любимая в нём, будто зритель праздный
Следит за мною в пьесах, где порой
Под маской я скрываю вид несчастный.
Когда я рад, то приняв облик страстный,
Комедиант - я, весел мой настрой;
Но если скорбь приходит в день ненастный,
На сцене я трагический герой.
Восторг и горе, всё ей безразлично:
Смеюсь – она презрительно молчит,
Заплачу – посмеётся деспотично,
И сердце злом своё ожесточит
Что ей мой стон и мой веселья пламень,
Не женщина, какой-то хладный камень.
Edmund Spenser (1552-1599)
Sonnet 54
OF this world’s Theatre in which we stay,
My love like the Spectator idle sits
beholding me that all the pageants play,
disguising diversely my troubled wits.
Sometimes I joy when glad occasion fits,
and mask in mirth like to a Comedy:
soon after when my joy to sorrow flits,
I wail and make my woes a Tragedy.
Yet she beholding me with constant eye,
delights not in my mirth nor rues my smart:
but when I laugh she mocks, and when I cry
she laughs, and hardens evermore her heart.
What then can move her? if nor mirth, nor moan,
she is no woman, but a senseless stone.