Песня сумерек, Уолт Уитмен

Куприянов Вячеслав
Мерцает древесное пламя, в поздних сумерках я один
Размышляю о войнах, прошедших давно, – о бессчетных погибших неизвестных
      солдатах,
Об именах опустевших, ушедших в море и воздух и не пришедших назад, –
После боя короткая передышка, мрачная похоронная команда, заполняющая
      глубокие окопы
Мертвецами, собранными со всей Америки, Севера, Юга, Востока, Запада, откуда
      они пришли,
Из лесистого Мэна, с ферм Новой Англии, из плодородной Пенсильвании, из
      Иллинойса, Огайо,
Из безбрежного Запада, Виргинии, Юга, Каролины, Техаса
(Даже в моих домашних тенях и в бесшумном мерцании пламени
Снова я вижу вздымающиеся колонны, я слышу мерную поступь армейских
      шеренг);
Вы, миллионы незапечатленных имен, все, все вы – темное наследие всех войн,
Эти стихи для вас – вспышка подспудного долга, ваш затерянный список,
      чудотворно развернутый здесь,
Каждое имя вызвано мной из мрака смертного пепла,
Чтобы впредь оставаться в глубинной записи сердца на много грядущих лет,
Ваш таинственный список, полный безвестных имен, от Юга до Севера,
Любовно напоил ароматом эту сумеречную песню.

1890