Nothing really matters

Wasserman
Первыми дом покидают книги.
Каждая страница Джойса пахнет тобой.
Домашняя пальма смотрит в окно и хочет стать дикой.
Я смотрю - и вижу только стекло.

Дом лишается громких звуков.
Перестукиваюсь с мышью - у нее за стеною гнездо.
"Светлый дом, светлый день" - появляются буквы,
"nothing matters" переводится: "меня не е бёт"

Последним из дома уходит запах -
"Нежным ядом" пропахли мои свитера.
Из угла таращится твоя святая.
У меня - нет...наши женщины умели молчать.
********************************

Дом выжимает по капле время.
Повторяю на лестнице - английский вреден.

1999-2004