О том как плохо говорить с набитым ртом

Александр Долинов
Перевод с англ. яз.
....................

Милфорд Дупри знал, конечно же, о том,
Что негоже говорить с набитым ртом.
Он не пошёл бы в гости с голым животом,
Но разговаривал всегда с набитым ртом.
Ему частенько говорила мать о том,
Что неприлично говорить с набитым ртом.
И хоть корова называется скотом,
Но никогда не замычит с набитым ртом.
Кукушка, даже пролетая над кустом,
Не будет в жизни куковать с набитым ртом.
И очень часто говорил ему отец,
Жениться можешь, если хочешь, наконец,
Украсить грудь татуированным крестом,
Но я прошу, не говори с набитым ртом.
А в старину тебя бы высекли кнутом,
За то, что любишь говорить с набитым ртом.
И когда ты говоришь с набитым ртом,
Долго с мамой мы расстроены потом.
Но советы, что отец ему давал,
Он не слушал, потому что он жевал.
И родители позвали маляра,
И маляр принёс им клея два ведра.
И тепрь он вместо фразы - "Добрый день",
Произносит непонятно - "Хобхый хень",
И добавит обязательно при том -
"Хаховахивать хохю я х похным хтом."