Юскюдар Фатин Хазинедар, перевод с турецкого

Вероника Иванова
Юскюдар

Чтобы не разбудить спящих детей,
На цыпочках проходят
Корабли через Юскюдар.
А у детей выражения лиц Хезарфена,
Что в сонное море
Сбросил усталые крылья.

Хотя десятки птиц были в лавке его
В Юскюдаре, только чайку любил
Продавец птиц на холме.
Открыл ночью дверцы
Всех клеток, до утра ждал
Что покинет его чайка, хотя знало сердце -
Не сможет полететь она в темноте.

Дети со сломанными зубами лазили
На гранатовые деревья, чтобы еще лучше
На фотографиях выглядели улыбки на их  лицах.
Оказалось мало Юскюдару платье,
Из моря сделанное.
Узенькие улочки отходили от этого моря,
Тех  детей со сломанными мечтами
Они приводили
К  виселицам.

Звезды в ночи были кошками
Со сверкающими глазами.
На хвостах этих кошек
Жестянки – проделки шаловливых детей.
Кошка проглотила язык Юскюдара,
И он молчит. Лишь свистком заикается
Один из ночных сторожей.

 ŰSKŰDAR

Yorgun kanatlarını
Uyku denizine bırakmış
Hezarfen yűzlű çocuklar
Uyanmasın diye
Parmak uçlarında geçer gemiler
Űskűdar’dan

Yokuşun kuşçusu
Dűkkanında onca kuşa rağmen
Martıyı sevdi sadece
Açtı bir gűn kapılarını
Bilse de karanlıkra uçamayacağını
Martısını bekledi bűtűn gece

Kırık dişli çocuklar
Fotoğraflarda dişleri daha iyi çıksın diye
Tırmanmışlardı nar ağaçlarına
Űskűdar’ın dar geldi űstűne
Giydiği denizden elbise
Kırık dűşlű çocuklarsa
Bir ucu bakan
Daracık sokaklardan çktılar
Darağaçlarına

Gözleri parıldayan kedilerdi
Gecede yıldızlar
Kuyruklarında
Haylaz çocukların tenekesi
Dűdűğűyle son sözűnű kekeliyor Űskűdar’ın
Dilini kedi yemiş
Bir gece bekçisi