Его желание одиночества. his wish to privacy

Роберт Геррик
О, дай мне скит
Средь плит,
Где не найти
Пути.
Я жизнь отдам
Слезам,
И поутру
Умру.

(Перевод Александра Лукьянова)


HIS WISH TO PRIVACY

Give me a cell
To dwell,
Where no foot hath
A path;
There will I spend,
And end,
My wearied years
In tears.