К медлящей леди. upon a delaying lady

Роберт Геррик
Поди же прочь,
Иль я уйду,
Мне здесь невмочь,
Я жду и жду,
Краса, имей ввиду,
Я как в аду.

Судьба моя
Рабом не стать;
Коль волен я,
Не буду ждать,
Не та цена - слетать
К тебе в кровать.

Зажечь меня
Тебе важней?
Порыв огня
Раздуй сильней;
Иль стану холодней
На много дней.

(Перевод Александра Лукьянова)


UPON A DELAYING LADY

Come, come away
Or let me go;
Must I here stay
Because you're slow,
And will continue so;
--Troth, lady, no.

I scorn to be
A slave to state;
And since I'm free,
I will not wait,
Henceforth at such a rate,
For needy fate.

If you desire
My spark should glow,
The peeping fire
You must blow;
Or I shall quickly grow
To frost, or snow.