К моей юлии. upon his julia

Роберт Геррик
Расскажу я без затей
Всё о Юлии моей!
Очи чёрны, лоб высок,
Подбородок-лепесток,
На губах рубина цвет,
Щёчки – сливки и кларет,
Нос изящен несравненно –
На лице что авансцена.
Значит прочие места
Так же холит красота.

(Перевод Александра Лукьянова)


UPON HIS JULIA.

WILL ye hear what I can say
Briefly of my Julia ?
Black and rolling is her eye,
Double-chinn'd and forehead high ;
Lips she has all ruby red,
Cheeks like cream enclareted ;
And a nose that is the grace
And proscenium of her face.
So that we may guess by these
The other parts will richly please.