К своим любовницам. To His Mistresses

Роберт Геррик
Помогите мне, девицы!
Мои крошки, чаровницы!
Стар я стал свой долг опять
Перед вами выполнять.
Колдовством владея мило,
Плоть наполните мне силой;
Разве нет волшебных чар
Прежний в ней раздуть пожар?
Говорят, Ясон в купальне
Снова юным стал для спальни:
Так найдите амулет
Вы тому, кто стар и сед,
Чтоб вернуть былую прыть –
Наслажденье вам дарить.

(Перевод Александра Лукьянова)


To His Mistresses

HELP me ! help me ! now I call
To my pretty witchcrafts all ;
Old I am, and cannot do
That I was accustomed to.
Bring your magics, spells, and charms,
To enflesh my thighs and arms ;
Is there no way to beget
In my limbs their former heat ?
Aeson had, as poets feign,
Baths that made him young again :
Find that medicine, if you can,
For your dry, decrepit man
Who would fain his strength renew,
Were it but to pleasure you.