Клятва венере. a vow to venus

Роберт Геррик
Счастлив был я, лицезрев
Ночью лучшую из дев;
Если днём пошлёт привет,
И тебе я дам… букет!

(Перевод Сергея Шестакова)


A VOW TO VENUS

Happily I had a sight
Of my dearest dear last night;
Make her this day smile on me,
And I'll roses give to thee!