Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки
О матери. перевод с укр. яз

О матери. перевод с укр. яз

Наталья Бацанова
МОЙ ПЕРЕВОД:

 21.03.2005.
Посеяла людям года свои спелой пшеницей,
Убрала планету в цветущее буйство садов,
И всех ключевою она напоила водицей
Украсила землю густым разноцветьем цветов.

Развесила шторы из утренних свежих туманов,
Детей научила, как путь свой найти средь дорог,
Внучатам сказала, как жить на земле без обмана,
Вздохнула свободно, и тихо пошла за порог.

- Куда же ты, мама? - испуганно слышно из хаты,
- Куда ты, бабуля? – и внуки бегут до ворот.
- Пора мне, родные, туда, где уходят закаты,
За море, за горы, за дальний крутой поворот…

- Но как без тебя мы и что ты надумала, мама?!
- А с кем мы, бабуля, по сказкам пойдем в своих снах?
- А я вам оставлю все запахи летнего сада,
Хрустальные росы и золото на колосках!

- Но нам без тебя не нужна никакая дорога!
Не надо нам злата, пусть бедность нас ждет впереди!
Лишь только бы ты нас встречала всегда у порога,
Твою всю работу мы сделаем, не уходи!

Она улыбнулась, на солнце сверкнули сединки,
И стала туманом, росою, цветком на лугах…
На детских глазах ветерком подсушила слезинки,
Растаяла, словно снежинка на теплых руках…

**********************************************

А это оригинал на украинском языке - слова Бориса Олейника.
Эту песню на украинском языке прекрасно исполняет украинская певица Таисия Повалий - акапельно.
      

ПРО МАТIР

Посіяла людям літа свої, літечка житом,
Прибрала планету, послала стежкам споришу,
Навчила дітей, як на світі по совісті жити,
Зітхнула полегко - і тихо пішла за межу.

- Куди ж це Ви, мамо?! - сполохано кинулись діти.
- Куди ж Ви, бабусю? - онуки біжать до воріт.
- Та я недалечко... де сонце лягає спочити.
Пора мені, дітки... А ви вже без мене ростіть.

- Та як же без Вас ми?... Та що ж ви намислили, мамо?
- А хто ж нас, бабусю, у сон поведе по казках?
- А я вам лишаю всі райдуги із журавлями,
І срібло на травах, і золото на колосках.

- Не треба нам райдуг, не треба нам срібла і злота,
Аби тільки Ви нас чекали завжди край воріт.
Та ми ж переробим усю Вашу вічну роботу, -
Лишайтесь, матусю. Навіки лишайтесь. Не йдіть!

Вона посміхнулась, красива і сива, як доля,
Махнула рукою - злетіли увись рушники.
— Лишайтесь щасливі... - і стала замисленим полем
На цілу планету, на всі покоління й віки.
**********************************************


Рецензии
Написать рецензию
Наташа,здравствуйте!
Случайно оказался на Вашей страничке и,право же,как подарок -перевод!
Даже не говоря о самом тексте,а труд, за который смело взялся
автор,заслуживает всческой похвалы.
Да и сам перевод впечатляет! Спасибо! Олейника узнаёшь сразу,
сильные стихи!Очаровывают.Люблю украинскую поэзию!
Еще раз спасибо.
Тепла и вдохновений.
С уважением
Леонид.

Леонид Пастухов   09.01.2012 22:58     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Спасибо, Леонид, за теплые слова. Честно скажу: мне и самой нравится мой перевод. Ведь у Олейника замечательная песня! Только осталось донести ее до русскоязычного читателя!
С теплышком, Наталья.

Наталья Бацанова   10.01.2012 18:05   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 67 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Наталья Бацанова
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру