Театр мира

Илана Арад
Ночь царственным движением раздвинула завесу,
Сквозь тонкий купол неба проступает «Южный Крест»
И растворяются события, порывы, страсти,
Из дальней перспективы декорации чудесной
Божественной* вершиной обозначен Эверест.

В полёте фея горделиво крылья расправляет
Над морем, облаками, счастьем, гордостью, виной
И над притихшими людьми, надеждой, тайной, местью.
С плаща её сверкают звёзды лучезарной стаей
В театре мира и любовь, и лесть – в узде одной...

Актёры в нём разбросаны – блуждающие души,
Что светятся сердцами-огоньками светлячков,
Они обречены скитаться меж созвездий «Круга»,
Летучие Голландцы, вечно ищущие сушу –
В себе всех растворил и заключил ночной покров.

Ты, магия таинственного света откровенья,
Ответь: где суть всепоглощающей таишь мечты,
Всевластвующей там, где двери распахнули настежь
И столь бессильной, чахнущей в тюрьме, где скрыто зренье
На сцене мироздания, в стихии красоты?

* Джомолунгма (Эверест) — в переводе с тибетского означает
«Божественная». Непальское имя Джомолунгмы — Сагарматха
означает «Мать Богов»