О детях, из Пророка, Халиля Гибрана

Н.Н.
Чрез вас, но не вами явлены ваши дети,
Желанье жизни самой продолжить себя их рождает,
И, пребывая с вами, они не принадлежат вам.
Любовию, но не мыслями вашими, их напитайте,
Они преисполнены мыслей иных и высоких.
Дайте кров обрести их телам, но не душам,
Ибо в чертогах Грядущего души их обитают,
Что и во снах ваших даже - вам недоступны.
Если сумеете, им уподобьтесь, не тщась их себе уподобить,
Разве же жизнь вспять повернет, застывши в минувшем.
Вы - тетива, дети  - стрелы, что жаждут полета;
И на стезе Бесконечности цель свою видящий Лучник
Волей своей тетиву натянул, вдаль посылая резвые стрелы.
Дайте же Лучнику радостию вас наполнить,
Ибо рАвно лЮбы Ему и летящие стрелы
И тетива, что Им натянута туго. 

*Перевод из немецкого издания "Der Prophet", Khalil Ghibran
-----------------------------------------------
Eure Kinder sind nicht eure Kinder.
Sie sind die S;hne und T;chter der Sehnsucht des Lebens nach sich selber.
Sie kommen durch euch, aber nicht von euch,
Und obwohl sie mit euch sind, geh;ren sie euch doch nicht.
Ihr d;rft ihnen eure Liebe geben, aber nicht eure Gedanken,
Denn sie haben ihre eigenen Gedanken.
Ihr d;rft ihren K;rpern ein Haus geben, aber nicht ihren Seelen,
Denn ihre Seelen wohnen im Haus von morgen, das ihr nicht besuchen k;nnt, nicht einmal in euren Tr;umen.
Ihr d;rft euch bem;hen, wie sie zu sein, aber versucht nicht, sie euch ;hnlich zu machen.
Denn das Leben l;uft nicht r;ckw;rts, noch verweilt es im Gestern.
Ihr seid die Bogen, von denen eure Kinder als lebende Pfeile ausgeschickt werden.
Der Sch;tze sieht das Ziel auf dem Pfad der Unendlichkeit,
und Er spannt euch mit Seiner Macht, damit seine Pfeile schnell und weit fliegen.
Lasst euren Bogen von der Hand des Sch;tzen auf Freude gerichtet sein;
Denn so wie Er den Pfeil liebt, der fliegt, so liebt Er auch den Bogen, der fest ist.