Russische Folklore mit lyrischen Texten
Alla und Alexander Amelkin
Das Programm:
1. 5 eigene Lieder.
2. Die Uebersetzung eigener Lieder "Ein Ticket ins Paradies", "August", "Der Kurs in Richtung Sonnenuntergang", "Die weissen Kraehen", "Galaxis".
3. Das Lied "Lili Marleen" von Leip und Schulze auf Deutsch und Russisch (gemischt) - eigene Uebersetzung.
***
Lieder auf Russisch von Alexander Amelkin:
БИЛЕТ В ПАРАДИЗ
(EIN TICKET INS PARADIES)
Я сойду охотно
На Ряду Охотном!
Пусть погода злится, -
На душе светло!
Дождика прохладу
Я в себя впитаю,
Чтобы ночью снилось
Мне твоё тепло...
Шла жизнь не по нотам
На Ряду Охотном
И была похожа
На судьбы каприз...
Но однажды Осень
Позвала нас в гости,
Подарив Билет нам
Прямо в Парадиз!
Мы сойдём охотно
На Ряду Охотном,
Не спеша пройдёмся
В толчее людской...
Вспомним ту дворянку,
Барышню-крестьянку,
Что свела нас вместе
В Театре на Тверской!
•••
АВГУСТ (AUGUST)
Блуждали мы в космической пыли
Среди осколков, сора и химер...
Нас ослепляли молнии огни,
И в болевых раскатах гром гремел!..
Наш дух на прочность август испытал,
Он породил нас и отправил в бой!
Но мы прошли сквозь бури и шторма,
И, наконец, вернулись мы домой! -
В тот дом, что Цезарь Август сотворил
2000 долгих лет тому назад,
В гнездо, что Ангел Божий для нас свил,
В край буков и магнолий, в Райский сад!
Здесь мир искусен и непогрешим,
Здесь - птичьи трели и часовен бой,
И Рихард Вагнер с Людвигом Вторым
Ведут нас прямо в Вечность за собой!
•••
КУРС НА ЗАКАТ
(DER KURS RICHTUNG SONNENUNTERGANG)
Семеро гномов в Баварском Лесу
Пьют по утрам ледяную росу,
И Белоснежка у гномов грустит -
Ждёт, не дождётся, что мы прилетим...
В озере грёз - отражения гор,
Крик лебедей вызывает восторг!
Замки, взрывая простор, говорят:
"Только вперёд! И ни шагу назад!"
Верь мне, не унывай!
Выше крылья, с разбегу взлетай!
Мы летим над землёй, держа курс на закат.
Нас ничто не заставит вернуться назад!
В сказочный лес нас зовёт Нойшванштайн -
В бездну небес и в заоблачный Рай...
Музыка Вагнера вдруг зазвучит,
И Лоэнгрин нас рукой поманит...
...И пригласит на торжественный бал...
Тихо войдём мы с тобой в тронный зал...
Ну а на троне - сам Людвиг Второй,
Всеми любимый баварский король!
•••
БЕЛЫЕ ВОРОНЫ
(DIE WEISSEN KRAEHEN)
Здесь вороны другого цвета,
Не горланят - мило воркуют,
Машут клювами нам приветно
И весною не атакуют.
Мы воронами были тоже... -
Нет, не в этой жизни, а в прошлой. -
Нас везде окружали рожи,
Провожали усмешкой пошлой!
Наши перья белого цвета
Были первого снега ярче! -
Нас пинками гнали за это,
Как по полю футбольный мячик...
Мы чужими были в той стае,
Как изгои, как чужестранцы...
Но однажды явился ангел
Нам, и звали его "Люфтганза"!
Поднял нас он в такие выси,
Где вороны летать не в силах,
И очистил он наши мысли
От обид и сует постылых,
А затем опустил нас мягко
Средь цветов на волшебный остров...
Стало нам так легко, так сладко,
Что от чувств мы всплакнули просто,
И в слезах обнялись мы крепко,
Вмиг сплетя наши крылья-руки,
И уселись на пышной ветке
На высоком и красном буке!..
•••
GALAXIS
На галактической окрайне,
куда холодный звёздный свет
приходит вечно с опозданьем
на миллионы долгих лет,
мы обитаем во вселенной,
и, наблюдая млечный путь,
в его туманной дымке бледной
мы мирозданья ищем суть,
взывая к телесам небесным,
впив страстно наши взоры в высь:
"Кто есть мы, что тебе известно?
О, Galaxis! O, Galaxis!"
Но млечный путь хранит молчанье
о тайне тайн седых времён...
И ловит наше созерцанье
лишь умирающий фотон... -
Но этот маленький посланник,
принёсший нам далёкий свет,
великий трансастральный странник
и есть ниспосланный ответ! -
Несут нас времени фрегаты
всегда вперёд, ни йоты вспять!
Мы были звёздами когда-то...
И станем звёздами опять!..
===
Die Uebersetzung:
(Ich danke Frau Sauter, BBZ fuer ihre Hilfe!)
EIN TICKET INS PARADIES
Ich steige gern
an der Ochotny-Rjad aus!
Lass das Wetter sich aergern. -
Mein Gemuet ist hell!
Die Kuehle des Regens
sauge ich in mich ein,
damit ich in der Nacht
von deiner Waerme traeum'...
Unser Leben
in der Ochotny-Rjad
lebten wir nicht nach Regeln des Lebens.
Es aehnelte des Schicksals Launen...
Aber einmal hat der Herbst
uns eingeladen
und uns ein Ticket
ins Paradies geschenkt!
Wir steigen gern
an der Ochotny-Rjad aus!
Langsam spazieren wir
im Menschengedraenge...
Wir erinnern uns
an das adlige gnaedige Fraeulein,
die uns im Theater an der Tverskaya
zusammen gebracht hat!
•••
AUGUST
Wir irrten im kosmischen Staub
zwischen den Splittern, dem Kehricht und den Chimaeren...
Uns blendeten die Blitze,
Und schmerzhaft grollte der Donner!..
Der August hat unseren Geist auf die Standhaftigkeit erprobt.
Er hat uns geschaffen und in den Kampf geschickt!
Aber wir kamen durch Gewitter und Sturm
und kehrten endlich nach Hause zurueck -
in dieses Haus, dass der Keiser Augustus
vor langen 2000 Jahren geschaffen hat,
in das Nest des Engels Gottes,
in das Land der Buchen und Magnolien, in den Garten Eden!
Hier ist die Welt kunstvoll und ideal,
Hier sind der Gesang der Voegel und das Glockenspiel der Kapellen,
Und Richard Wagner zusammen mit Ludwig dem Zweiten
fuehren uns in die Ewigkeit!
•••
DER KURS IN RICHTUNG SONNENUNTERGANG
Sieben Zwerge im Bayerischen Wald
trinken am Morgen den Eistau,
und Schneewittchen bei den Zwergen
trauert und wartet, bis wir kommen...
Im See der Traeume spiegeln sich die Berge,
und der Schrei der Schwaene ruft die Begeisterung herbei!
Die Schloesser sagen, die Weite sprengend:
"Nur vorwaerts und keinen Schritt zurueck!"
Glaub mir, verzag nicht!
Hoeher die Fluegel und flieg auf!
Wir fliegen ueber der Erde und halten den Kurs in Richtung Sonnenuntergang.
Und nichts zwingt uns zurueckzukehren!
In den maerchenhaften Wald ruft uns das Neuschwansteinschloss,
In den Abgrund des Himmels und in das Paradies hinter den Wolken...
Ploetzlich ertoent Wagners Musik,
Und Lohengrin winkt uns zu
und laedt uns auf den feierlichen Ball ein...
Leise kommen wir in den Thronsaal...
Und auf dem Thron ist Ludwig der Zweite,
der von allen geliebte bayerische Koenig!
•••
DIE WEISSEN KRAEHEN*
Hier sind die Kraehen anderer Farbe,
und sie kraehen nicht - sie gurren nett,
und winken freundlich mit den Schnaebeln,
und greifen im Fruehjahr nicht an.
Wir waren frueher auch Kraehen... -
nein, nicht in diesem Leben, sondern im vorigen. -
Und um uns waren Fratzen,
und belaechelten uns veraechtlich!
Unsere weissen Federn
waren heller als der erste Schnee! -
Dafuer hat man uns getrete und gekickt,
wie den Fussball beim Spiel...
Wir waren fremd in diesem Schwarm,
wie die Parias, wie Fremdlinge...
Aber da kam ein Engel zu uns,
der hiess "Lufthansa"!
Er hat uns in solche Hoehen gehoben,
wo die Kraehen kraftlos sind,
und er hat unsere Gedanken
von den Kraenkungen und von der Hetze befreit,
und dann hat er uns weich
zwischen den Blueten auf die zauberhafte Insel gesenkt...
Uns wurde so leicht und so suess,
dass uns die Gefuehle zum Weinen brachten!..
Und in den Traenen haben wir uns umarmt,
blitzschnell verflechtend unsere Fluegel-Haende,
und haben uns auf dem uepptigen Zweig
der hohen und roten Buche niedergelassen!..
___
*die weissen Kraehen sind Leute, die anders sind als die Mehrheit
•••
GALAXIS
Am Rande der Galaxie,
wohin das kalte Sternlicht
mit ewiger Verspaetung
in Millionen langen Jahren kommt,
wir wohnen im Weltall,
und, die Milchstrasse beobachtend,
in seinem blassen Nebeldunst
suchen wir das Wesen des Universums,
zu den Himmelskoerpern rufend,
verzweifelt schauend in die Hoehe:
"Wer wir sind? Was weisst Du?
O, Galaxis! O, Galaxis!"
Aber die Milchstrasse ist stumm und schweigt
ueber das Geheimnis der Geheimnisse der uralten Zeiten...
Und unsere Blicke fangen
nur das sterbende Photon... -
Aber dieser kleine Gesandte,
der uns das ferne Licht brachte,
der der grosse transastrale Wanderer ist,
ist die uns gegebene Antwort! -
Die Fregatten der Zeit tragen uns
immer vorwaerts und kein Jota zurueck!
Einst waren wir die Sterne
und werden Sterne wieder!..
===
Giora Feidmann: "Musik kennt keine Rassen und Kulturen, sie hat keine Religion und gehoert keiner Idiologie. Musik ist Freiheit."
Die Begriffe "der Frieden" und "das Paradies" sollten folgendes bedeuten... Wie in einem vor-Babylonischen Zustand sollten alle Leute "eine Sprache" sprechen in der Umgebung von Verstaendnis. Die Welt sollte voller Musik sein und aus Kunst und dem Gesang der Voegel bestehen. Und die Voegel und andere Lebewesen sollten in der urspruenglichen, unberuehrten Umwelt leben. Und heute soll unsere Stadt zu einem Paradies, einem Zentrum des Friedens und einem Garten Eden der ganzen Welt werden!
Musik ist eine Sprache, die
die Engel mit uns reden. -
Sie fuehren uns ins Paradies
und zum ewigen Leben!
Das Lied "Lili Marleen" ist ein Beispiel fuer "die Sprache" alle Leute, fuer die paradiesische Sprache. "Lili Marleen" ruft gegen Krieg, gegen Gewalt, gegen Unverstaendnis auf! Dieses Lied ist in 50 Sprachen uebersetzt worden.
LILI MARLEEN
Hans Leip, 1915 (Strophen)
Norbert Schultze, 1938 (Komponist)
Willy Fritsch, 1938 (Singer)
Lale Andersen, 1939 (Singerin)
Marlene Dietrich, 1944 (Singerin)
Uebersetzung: Alexander Amelkin
Vor der Kaserne,
Vor dem grossen Tor
Stand eine Laterne.
Und steht sie noch davor,
So wolln wir uns da wiedersehn,
Bei der Laterne wolln wir stehn
|: Wie einst, Lili Marleen. :|
Обе наши тени
Будут как одна
И в любви сольются
В свете фонаря...
Пусть же нас видят все вокруг!
Не уходи, мой милый друг,
|: Моя, Лили Марлен! :|
Schon rief der Posten:
Sie blasen Zapfenstreich,
Es kann drei Tage kosten.
Kamerad, ich komm' ja gleich.
Da sagten wir auf Wiedersehn,
Wie gerne wollt' ich mit dir gehn,
|: Mit dir, Lili Marleen. :|
И фонарь тот помнит
Милые черты...
Он горит, как звёзды,
С ночи до зари!
Завтра нас ждёт война и фронт -
Кто ж к фонарю теперь придёт
|: К тебе, Лили Марлен? :|
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund.
Wenn sich die spaeten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne stehn
|: Wie einst, Lili Marleen. :|
