Малютка Эллен

Елена Итальева
Далеко, далеко, на далекой земле,
Там, где даже печаль не родится во мгле,
Где из низко нависших над пропастью туч
Никогда не видать ни один солнца луч,
И где серый туман над рекою плывет,
Там малютка Эллен одиноко живет.

Скромный домик и садик средь диких полей
Заменили ей блеск во дворцах королей,
Ей чужды ложь, и фальшь, и приемы, и свет,
И противен ей звон золоченых монет.
Ей приятен лишь ветер в горах, где она
Может долго гулять совершенно одна.

Но однажды в те земли, где Элли жила
Сокрушенный корабль волна принесла.
Уцелел лишь один. О несчастном скорбя,
Его Элли решила принять у себя.
Он был столь обходителен, мил и учтив.
Покорил он малютку, ей сердце разбив.

То был принц одной очень известной страны,
Он в ненастье попал, возвращаясь с войны.
Экипаж корабля, невзирая на страх,
Воевал с бурей, но все же сгинул в волнах.
И принц Мартин решил Элли не говорить,
Кто он есть, а пока вместе с нею пожить…

Шли недели и месяцы, остров молчал,
Только он теперь радость и свет источал.
Счастье Мартина с Элли не знало границ,
Смех их в небо летел вместе с пением птиц.
Но однажды случилось несчастье в раю –
Появился корабль вновь в этом краю…

Управлял им министр королевства того,
Где жил Мартин – Барон Генрих Штрассе-Туво.
Он сказал принцу тотчас плыть с ними домой,
"Так как старый король отошел в мир иной,
Ведь страна без правителя быть не должна,
А иначе анархия будет одна".

И на принца подействовал вмиг уговор,
Но министр на Элль обратил вдруг свой взор.
"Что же это творится? – вскричал вмиг Туво. –
Неужели не знали вы, принц, ничего?
Ведь преступница это! Никак не пойму –
Я же лично упрятал злодейку в тюрьму!"

Мартин к Элли метнулся и тихо сказал:
"Что творится, мон шер?" А барон продолжал:
"Это было лет 20, наверно, назад,
Когда бунт превратил нашу родину в ад.
Вслед за ней шли все люди района Перэт.
И ее же рукой был застрелен ваш дед!

Мы поймали ее, посадив под замок,
Но девчонке, как видно, сам Дьявол помог!
Замурована камера, нет в ней дверей,
И ни щелочки не было в кладке камней.
Что же делаешь здесь ты, злодейка, ответь?
Ведь давно уж должна была ты умереть!"

И воскликнул тут Мартин: "О, дай мне ответ –
Кто ты, Элли, и сколько, скажи, тебе лет?!
Неужели мой предок убит был тобой,
Той рукой, что лобзал я, вот этой рукой?!!!"
И в бессилии Мартин упал на песок,
Проклиная судьбу и столь горестный рок…

Но раздался тут вопль Туво: "Притащить
Мне девчонку! Связать! Не щадить!"
И десяток солдат погнался за Эллен.
А министр поднял горе-принца с колен,
Но тот лишь оттолкнул его, бросившись вслед
За малюткой, которой принес столько бед.

Из последних сил Элли бежала к реке,
Что катила свой мирный поток вдалеке.
Успокоился принц, столь беспечно забыв –
Путь к реке преграждает глубокий обрыв…
Даже воины встали, потупивши взор,
Осознав, сколь ужасен был сей приговор…

Долго принц убивался, хотел прыгнуть вниз,
Но Туво заявил, что все это – каприз,
И, вообще – злые чары колдуньи Эллен,
Вероломно сбежавшей из каменных стен.
И корабль поплыл по бескрайним морям,
Ведь не может страна долго жить без царя…

Далеко, далеко, на далекой земле,
Там, где горе и скорбь замирают во мгле,
Где из низко нависших над кладбищем туч
Иногда лишь всплакнет слабый солнечный луч,
И где серый туман над равниной плывет,
В этом призрачном мире никто не живет…