Странная Дикая Песня - Lewis Carroll

Шура Мюллер
Ему казалось, это Слон
Дудит в дуду весны.
Он присмотрелся и нашел
Записку от жены.
Теперь я вижу, он сказал -
В дерьме мы все равны!

Ему казалось, в дымоход
Пролезло полбыка.
Он присмотрелся и нашел
Племянницу зятька.
Поди-ка прочь, он ей сказал,
Не вышвырнул пока!

Ему казалось, что Змея
По-гречески шипит.
Глаза протер – уж он в году
Грядущем пьян и сыт.
Единственное, что гнетет –
Язык отсох, молчит!

Ему казалось, что Банкир
К нему домой идет.
Он присмотрелся и нашел,
Что это Бегемот.
Такого пригласи на чай -
Он в доме все сожрет!

Ему казалось, Кенгуру
Готовит кофеек.
Он присмотрелся и нашел
Пилюлю от изжог.
Да если это проглотить –
Загнешься в бычий рог!

Ему казалось, в спальню Кэб
Заехал воровски.
Он присмотрелся и нашел
Медведя без башки.
Его, голодного, спасли б
Вершки и корешки!

07.08.2005, перевод с английского
«A STRANGE WILD SONG» - Lewis Carroll