Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки

Беседы о Поэзии. Поэтика. Ритм и Рифма. Размеры

Помощь Молодым Талантам
Уважаемые читатели! В беседе принимают участие литератор Яни Сит и её дочь Вики - студентка литературного факультета университета и молодая поэтесса. Использованы материалы поэтических справочников и энциклопедии, а также "Словарь Литературоведческих Терминов". Это - справочник поэта, часть первая! Вскоре будет опубликована часть вторая. Спасибо всем за внимание!

- Поэзия - так называлась художественная литература в древности, когда она целиком создавалась в стихотворной ритмической форме. Когда сложилась художественная проза, термин Поэзия закрепился за стихотворными произведениями. Как название
художественной литературы в 19-ом веке его продолжают употреблять в поэтических и философских произведениях (Гегель, В. Белинский, Н. Чернышевский, Ф. Тютчев, И. Бунин). Слово Поэзия приобретает также нарицательное значение, определяя все высокое и прекрасное: " Лирика истинная всегда поэзия, но "поэзия" - не только лирика" (В. Брюсов).

Яни Сит
-------------------------------------------------
- Давайте остановимся на жанре Поэма. Это один из видов лиро-эпического жанра. Основными чертами её является наличие развернутого сюжета и вместе с тем широкое развитие образа лирического героя, активно включающегося, помимо сюжета, в характеристики персонажей, оценивающего их, как бы принимающего участие в их судьбе:

Мария, бедная Мария,
Краса черкасских дочерей!
Не знаешь ты...
(А.С. Пушкин. Полтава.)

Жанр поэмы характеризует лаконичность и краткость, с одной стороны, и особенная эмоциональная насыщенность - с другой. В историческом развитии Поэма приобретает различные формы в зависимости от того, с какими методами, течениями, стилями писателей она связана. Так, значительное развитие получила в 19-ом веке романтическая
Поэма (например, У Байрона, Мицкевича, Лермонтова, Гейне). В русской поэзии советского периода представлена многими образцами (Поэмы В. Маяковского, С. Есенина, В.Багрицкого, А. Твардовского).

Вики
----------------------------------------------------
Поговорим о Поэтике. 1. В широком смысле этого слова вообще "Теория Литературы". 2. В более узком и распространенном смысле - раздел "Теории литературы", в котором рассматриваются вопросы стилистики, сюжетики, стихосложения. 3. Часто этот
термин применяется к изучению художественных особенностей творчества отдельного писателя. (*Поэтика Пушкина*), и т. п.

Поэтика сложилась ещё в древности у Аристотеля (см. его произведение "О поэтическом искусстве"), у Горация, позднее у Буало и других и первоначально охватывала весь круг вопросов, которые позднее стали относить к теории литературы, но, постепенно более общие проблемы выделились из неё, и она в основном получила второе значение.

В настоящее время всё же нельзя сказать, что термин Поэтика вполне устоялся, и в критических работах он встречается в различных значениях, определенных выше.

Яни
------------------------------------------------------------
- Акростих (от греч. акрос - крайний, стихос - стих) - стихотворение, в котором начальные буквы каждой строки, читаемые сверху вниз, образуют какое-либо слово, чаще всего имя. Акростих известен ещё в 6-ом веке до н.э. у древних греков. Такого рода построение
может встречаться и в прозе. Акростих встречается редко и художественного значения, как правило, не имеет. В древней письменности, когда в произведении имя автора не указывалось, Акростих часто употреблялся в конце текста, скрыто обозначая имя автора произведения.
Вот начало Акростиха "Валерию Брюсову", написанного русским поэтом 20-го века М.А. Кузьминым (1875 - 1936):

Валы стремят свой яростный прибой,
А скалы все стоят неколебимо.
Летит орёл, прицелов жалких мимо,
Едва ли кто ему прикажет "Стой!"
Разящий меч готов на грозный бой,
И зов трубы звучит неутомимо.
Ютясь в тени, шипит непримиримо
Бессильный хор врагов, презрен тобой...И т.д.

Вики
-------------------------------------------------
Александрийский Стих - 1) во французской поэзии - силлабический стих в 12 слогов с цезурой после шестого слога; 2) в русской поэзии - шестистопный ямб с цезурой после третьей стопы. Рифмовка парная. Пример:

Надменный временщик, и подлый и коварный,
Монарха хитрый льстец и друг неблагодарный,
Неистовый тиран родной страны своей,
Взнесенный в важный сан пронырствами злодей!...
(К. Рылеев)

В эпоху классицизма Александрийский стих был обычным размером эпоса, драмы, сатиры, послания, элегии и др. крупных произведений; в 19-ом веке использовался в "подражаниях древним" ( "Муза" А. Пушкина, многие стихи А. Фета, А. Майкова).

Яни
----------------------------------------------
Античное Стихосложение. Это стихосложение древнегреческой и древнеримской поэзии. Разновидность "метрического" стихосложения, основанного на чередовании долгих и кратких слогов (а не ударных и безударных, как в силлабо- тоническом), причем считается, что при обычном произношении долгий равен по продолжительности двум кратким. Рифма в Античном стихосложении не употреблялась. В русских переводах "размерами подлинника" принято передавать ритмически сильные долгие слоги - ударными, а остальные - безударными. Примеры: 1) гекзаметр, основной размер античного эпоса:

Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
Гнев роковой, что премногим стал бед для ахейцев причиной...
(Гомер. Илиада, около 13-го века до н.э. пер. Н. Гнедича);

2) алегический дистих, размер элегий и эпиграмм:

О, прохожий! скажи, как приедешь в Лакемодон, что все мы,
Верны законам его, здесь костями легли (Симонид. Надгробие
спартанцам в Фермопилах, 5-ый век до н.э. пер. М. Михайлова);

3) сапфическая строфа, один из размеров песенной лирики:

Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко-близко
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос...

(Сапфо. Отрывок, 6-ой век до н.э. пер. В. Вересаева)

Яни
---------------------------------------------------------------
Анапест (от греч. анапоистос - отраженный назад) - трёхсложный размер, где ударения падают преимущественно на 3, 6, 9, 12 и т.д. слоги. В 18-ом веке встречался крайне редко, например, в духовной оде А. Сумарокова "Правосудное небо, воззари...". Наиболее характерен для второй половины 19-го века (Н. Некрасов., А. Фет). Самая популярная форма - трёхстопный. Анапест значительно реже встречается четырёхстопный:

У людей-то в дому - чистота, лепота,
А у нас-то в дому - теснота, духота...
(Н. Некрасов. Песни)

Изредка встречается двустопный. И как исключение, пятистопный:

Истрепалися сосен мохнатые ветви от бури,
Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами...
(А. Фет.)
----------------------------------------------------------
Амфибрахий. (от греч. амфибрахус - с двух сторон краткий) - трёхсложный размер, где ударения падают преимущественно на 2, 5, 8, 11 и т. д. слоги. В 18-ом веке употреблялся крайне редко. В широкую практику введен В. Жуковским. К нему обращались В. Кюхельбекер,
М. Лермонтов, В. Бенедиктов, А. Фет, А.К. Толстой и др. Наиболее распространенная форма - четырёхстопный Амфибрахий:

Герои скитальцы морей, альбатросы,
Застольные гости громовых пиров,
Орлиное племя, матросы, матросы,
Вам песнь огненная рубиновых слов.
(В. Кириллов. Матросам. 1918.)

А также трёхстопный:

Шумела полночная вьюга
В лесной и глухой стороне.
(А. Фет.)
----------------------------------------------------------
Дактиль. (от греч. дактилос - палец) - трёхсложный размер, где ударения падают преимущественно на 1, 4, 7, 10 и т. д. слоги. В 18-ом веке встречался у А. Сумарокова.,
Г. Державина, А. Радищева, Н. Карамзина. Поэты пушкинской поры предпочитали ему амфибрахий, но позднее А. Майков, Л. Мей, Н. Некрасов, А. Фет, Н. Щербина восстановили
его популярность. Первоначально наиболее продуктивной была двустопная форма:

Пчелка златая!
Что ты жужжишь?
(Г. Державин. Пчелка.)

Затем она была вытеснена четырёхстопным, а также формой смешанного четырёхстопного и трёхстопного Дактиля:

Зеркало в зеркало, с трепетным лепетом,
Я про свечах навела;
В два ряда свет - и таинственным трепетом
Чудно горят зеркала.
(А. Фет) К.В.

Это было объяснение Яни о трёхсложных размерах в поэзии.
Яни
-------------------------------------------------------
Ямб. (от греч. ямбус, восходит к названию музыкального инструмента) - двусложный размер , где ударение приходится на четные - 2-ой, 4-ый, 6-ой, 8-ой и т.д. - слоги, хотя очень часто встречаются пропуски ударений на положенном месте. В 18-ом веке
наиболее распостраненными были вольный ямб, шестистопный и четырёхстопный. В 19-ом веке происходит выдвижение пятистопного ямба не только в драматургической поэзии, но и в лирической (Пушкин, Лермонтов, Тютчев и др.). Это самый популярный размер, им написано более 2/3 всех русских стихотворений. В современной русской поэзии почти половина всех стихотворных произведений пишется ямбом. Пример четырёхстопного ямба:

Так бей, не знай отдохновенья,
Пусть жила жизни глубока:
Алмаз горит издалека -
Дроби, мой гневный ямб, каменья!
(А. Блок. Возмездие. Пролог.) К.В.
------------------------------------------------------------
Хорей, или трохей (от греч. хорос - хор), - двусложный размер, где ударения приходятся на нечетные - 1-ый, 3-ий, 7-ой и т. д. слоги, хотя очень часто встречаются пропуски ударений на положенном месте - пиррихии. Хорей, так же как и ямб, - очень популярен в русской поэзии.
Яни
---------------------------------------------------------
 С уважением, Яни Сит


Рецензии
Написать рецензию
О поэтических переводах
========================

Интересную предыдущую рецензию пришлось перекрыть, но там были две мысли, которые я перенесу сюда:

* поэтический слух – редчайшее явление *
* Поэзия перестала говорить русским языком, и для всё большего числа читающих стихи - а это не самые безграмотные люди -

становится упражнением в слово(мысле)блудии. *

И хотя Роман Эсс говорил об отечественной поэзии, то с первым явлением = поэтическим слухом - можно полностью согласиться

особенно в переводах произведений.
А вот со вторым явлением, когда некоторые слова переходят в язык нашего искусства, хотелось бы узнать мнение

профессионалов.

Я недавно переводил одну песню, она ещё не доведена до конца, тем не менее её можно прослушать по ссылке
http://itshell.com/?leonlackov=exp
Песня казалось бы о любви, но не совсем. Скорее о свободе и счастье.
Но там встречается такое слово "baby", который переводится как:
ребенок, младенец; малютка / детеныш ( особ. об обезьянах ) / отросток / маленький, малый, небольшой

но все мы знаем, что обыденно это обращение к женщине - крошка, детка, малыш и т.п.

Стоит ли ставить перевод baby, или лучше ставить как есть, бэби?
Ведь используем мы леди, и очень давно, кстати.

Леон Ласков   09.10.2010 13:28     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Леон, дорогой, здравствуйте! Всё зависит от вкуса:) Доброго Вам здоровья и величайшего вдохновения!

Истоки и Развитие Русской Поэзии   23.10.2010 01:18   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Помощь Молодым Талантам
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру