Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849 1928 Эпиталама

Лукьянов Александр Викторович
Сэр Эдмунд Уильям Госс (1849–1928)
Эпиталама

В лилейных прядях, на педаль органа
Любовь своею ножкой белой жмёт,
Как запах плода льётся гамма нот,
И ладаном наполнен вохдух пряный.
Там, в алтаре с оградою чеканной,
Священник пальму и потир несёт,
А музыканты с лютнями вперёд
Идут средь дев, что свежи и румяны.

В венцах мы видим солнце на рассвете -
Авроры алой золотой наряд.
Пока поют дискантом чистым дети,
И мальчики кадилами звенят,
Любовь на хорах с радостною силой
Нам жизни увертюру завершила.

Gosse, Sir Edmund William , 1849–1928

Epithalamium

HIGH in the organ-loft, with lilied hair,
Love plied the pedals with his snowy foot,
Pouring forth music like the scent of fruit,
And stirring all the incense-laden air;
We knelt before the altar's gold rail where
The priest stood robed, with chalice and palm-shoot,
With music-men, who bore citole and lute,
Behind us, and the attendant virgins fair;
And so our red aurora flashed to gold,
Our dawn to sudden sun, and all the while
The high-voiced children trebled clear and cold,
The censer-boys went swinging down the aisle,
And far above, with fingers strong and sure,
Love closed our lives' triumphant overture.