Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849-1928 Погибшая роза

Лукьянов Александр Викторович
Сэр Эдмунд Уильям Госс (1849-1928)
Погибшая роза

Жизнь, словно роза пышная к ногам
Упала средь цветистого тумана.
Мой первый снег отдался лепесткам,
И так нежданно!

Моё дыханье листья унесло,
Пылающие веки их смешали,
Удары сердца, что ещё светло,
Их разметали.

Sir Edmund William Gosse (1849-1928)

The Fallen Rose

LIFE, like an overweighted shaken rose,
Falls, in a cloud of colour, to my feet;
Its petals strew my first November snows,
Too soon, too fleet!

'Twas my own breath had blown the leaves apart,
My own hot eyelids stirred them where they lay;
It was the tumult of my own bright heart
Broke them away.