Лист отчаянно в ветре кружит...

Михаил Воробьёв
Перевод стихотворения болгарской поэтессы
Станки Пенчевой


Лист отчаянно в ветре кружит
и падает под колёса.
Только лето одно прожил.
Ну, зачем ты пришла, осень?

Мы его растоптали, стремясь вперёд.
Жизнь бескрайней аллеей казалась.
А от ветра свирепого в Роще Времён
листья наши уже закачались.


Оригинал:

Лист отчаян и прежълтял
се хвърли под колелата,
една пролет само живял
и едно късо лято.

Ний го сгазихме, устремени напред –
бе животът безкрайна алея!
А в Гората на Времето вятър свиреп
вече нашите листи люлееше