След теб-автор Наталья Маржан, перевод мой

Смуглянка
След теб-автор Наталья Маржан
перевод на болгарском Весела Кънчева

Гледат ме с ТВОЙТЕ очи звездите
Да заспя не ми дават до сутринта.
Пеят с ТВОИТЕ устни птиците
Приспивни песни на мен в нощта.

Луната с ТВОЙТА усмивка в небето
Зноят предутренен плахо прогонва.
А мирисът нощен - полъхва свежо -
И сякаш е ТВОЙ - с нещо напомня. .

Сутринта с лъчите на слънцето изгревът
Ще ми подари ТВОЙТА топлина отново.
А внезапно отнякъде появили се вятърът
Ще ми напомни още за диханието ТВОЕ .

Да кажа не мога никакво слово,
Като в кърпа вързан пазя спомена,
От утре нов ден започва - и отново
Всичко около мен за ТЕБ ще напомня!!

30.01.2006г
София, България
--------------------------
вот оригинальный текст

После тебя...
Наталья Маржан
http://www.stihi.ru/2005/09/09-173

Смотрят звезды ТВОИМИ глазами
До утра мне уснуть не дают.
Ночью птицы ТВОИМИ устами
Колыбельные песни поют.

В небе месяц ТВОЕЮ улыбкой
Разгоняет предутренний зной.
Запах ночи - и свежий, и зыбкий -
Почему-то похожий на ТВОЙ.

Утром солнце лучами рассвета
Мне ТВОЕ вновь подарит тепло.
И внезапно поднявшийся ветер
Мне напомнит дыханье ТВОЕ.

Не могу я сказать даже слова,
Память, словно платок, теребя…
Завтра новые сутки – и снова
Все вокруг мне напомнит ТЕБЯ!