Sonnet LXXIII
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire
Consumed with that which it was nourish'd by.
This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.
Сонет 73
Во мне такую пору видишь ты,
Когда листвою ветви облетели,
Дрожат от холода, и хоры те пусты,
Где по весне довольно птицы пели.
Во мне тень дня видна, который прочь
С закатом солнца в полный мрак уводит,
Что так на смерть похож, воровка-ночь,
И новый день рассвета не находит.
Во мне ты видишь отблески костра
На пепелище юности остылой,
И жизнь сама со вздохом у одра
Погасит то, что раньше живо было.
Увидь еще, что нет любви сильней,
Когда навек расстаться должен с ней.
30 января 2006 года