Царь Озимандия. Перевод стихотворения Шелли

Михаил Юсин
Из древних стран пришедший пилигрим
Поведал мне про дальние пределы:
Он рассказал ,что временем храним
Стоит колосс в пустыне потемнелый...
Растрескан изваяния наряд ,
Но не погибла злая красота,-
И в облике-надменный
Колкий взгляд ,
Скривлённые презрением уста...

А ниже полустёртых пара строк ,
Там , где продольных трещин паутины:

"Я-Озимандия , я покорил Восток !

Построил города , поднял плотины!"
Но ничего вокруг...Пустыня и песок
Безмолвно засыпающий руины...