П. Верлен, Поверженный Амур

Владимир Захаров
Полночный ветер сбросил с пьедестала
Амура с луком, чей лукавый взор
Сквозь листьев парка бархатный узор
Рождал мечты, и вот – его не стало…

Повержен наземь, будучи невинен,
В осколках мрамора стрелок любви лежал
Хранил на память грубый пьедестал
Лишь скульптора истершееся имя

Как одинок, без статуи, стоит он,
Мне мысли мрачные навеяв в тишине,
И я грущу, уверенный вполне,
Что буду скован одиночества гранитом

И ты, мой друг, растрогана, ведь правда?
Хоть озорной твой взгляд уже скользит
По крыльям бабочки, что нанесла визит
Обломкам Купидона в гуще сада

Оригинал:

L'Amour par terre

Le vent de l'autre nuit a jet bas l'Amour
Qui, dans le coin le plus mystrieux du parc,
Souriait en bandant malignement son arc,
Et dont l'aspect nous fit tant songer tout un jour !

Le vent de l'autre nuit l'a jet bas ! Le marbre
Au souffle du matin tournoie, epars. C'est triste
De voir le pidestal, o le nom de l'artiste
Se lit pniblement parmi l'ombre d'un arbre,

Oh ! C'est triste de voir debout le pidestal
Tout seul ! Et des pensers mlancoliques vont
Et viennent dans mon rve o le chagrin profond
Evoque un avenir solitaire et fatal.

Oh ! c'est triste ! - Et toi-mme, est-ce pas ! es touche
D'un si dolent tableau, bien que ton oeil frivole
S'amuse au papillon de pourpre et d'or qui vole
Au-dessus des dbris dont l'alle est jonche.