Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849 1928 Ночная песня

Лукьянов Александр Викторович
Спокойной ночи! Сна вуаль
Глаза покроет нам в молчаньи,
Не будет ум терзать печаль
И грусть воспоминаний.

И как в душе уснувшей спят
Страстей желания дневные,
Поглотит вечный так закат
Видения земные.

Спокойной ночи! А с утра
Тебя разбудит отблеск красный,
И я проснусь, - мне в путь пора,
Короткий и несчастный.

Мрачнее будет мой рассвет!
Всё завершает ночь сомненья:
И волны Вечности мой след
Смывают в скорбном пенье.

Gosse, Sir Edmund William , 1849–1928

A SONG OF THE NIGHT

Good night! the silver veil of sleep
Will fall across our closed eyes,
And our unconscious brains will keep
No careful memories.

If now the slumbrous soul forgets
The deepest passions it has felt,--
How, when the sun for ever sets,
Will earthly visions melt!

Good night! the crimson glow of morn
Will brighten o'er your waking face,
And I shall wake, alas! forlorn,
And run a shorter race.

Darker my dawning sure will be!
The night of doubt is closing round:
The dim waves of Eternity
Wash with a doleful sound!