Тенями Луны Blackmore s Night Shadow of the Moon, 1997

Омагодан О
Тенями Луны – неавторизованный (пока) перевод RB (Shadow of the Moon, 1997)

Серебристый свет Луны
Прячет ее танец
Тает ласкою
волны
леденец…

Юбки вьются и в очах
Огненные пляски
В тихих шорохах, лесах -
Сказки сон…
Заворожены поля,
Содрогается земля,-
Нет, - лишь сердце, говоря
О былом…

И в печали и в тоске
Ее крик в ночи плывет.
Магий шторм на волоске…
Срыв… Полет!

И ни горя, и ни бед,
Боли нет, страданий нет…
Лишь любови теплый свет,
Навсегда…

Тенями Луны, Тенями
Луны -
Помни о былом, помни о
былом…

Заворожены поля,
Содрогается земля,
Нет, - лишь сердце, говоря
О былом…

Где-то сразу за чертой
Духи пролетают,
Молний чертит ей заряд
Путь сквозь тьму…

Серебристый лунный свет
Прячет ее танец,
Шепчет ласковый мотив
Ночь теням…

Тенями Луны, Тенями
Луны -
Помни о былом, помни о
былом…
Тенями Луны, Тенями
Луны…
Помни о былом, помни о
былом…
Тенями Луны, Тенями
Луны

***




PS. Для любителей караоке - ритмика сохранена. Смысл изменен, иначе трудно ритмику сохранить и выразить не только то, что было заложено, но и то, что почувствовалось... Но не думаю, что в худшую сторону, IMHO. Впрочем, о вкусах не.