Когато мъжът обича-автор И. Седой, перевод мой

Смуглянка
Когато мъжът обича-автор Игорь Седой,
перевод на болгарском Весела Кънчева

Когато мъжът обича, той не рисува,
И не се разтапя в «глупави обяснения»,
Неговата неловкост простете му вие
От тези нежни устни той бои се
Незаслужена насмешка да не би да чуе …
О, Господи! Как рядко може да срещнеш
Тази, която ще те разбере без да те обиди…
Така мисли мъжът самотен,
Робувайки пред красотата женска.
А тя какво? Той й е на сърцето също…
И тя усмивка чака и признания.
Така, че дай им смелост, дай им щастие, Боже!
И прекрати напразните страдания…
Надалеч и наоколо – няма да я намерят –
Към любовта кратки пътища водят…
18.04.2006г.
София, България

------------------------
вот оригинальные стихи
Когда мужчина любит..Игорь Седой

Когда мужчина любит, не рисуясь,
Не рассыпаясь в «глупых объясненьях»,
Простите вы ему его неловкость –
Боится он из этих нежных уст
Услышать незаслуженно насмешку…
О, Господи! Как редко можно встретить
Ту, что тебя поймёт и не обидит…
Так думает мужчина одинокий,
Робея перед женской красотой.
А что ж она? Он ей по сердцу тоже…
Она улыбки ждёт и ждет признанья.
Так дай им смелость, дай им счастья, Боже!
И прекрати напрасные страданья…
Вокруг, да около – любви вам не найти –
К любви ведут короткие пути…