Эдмунд Спенсер 1552-1599. Amoretti. Сонет 10

Лукьянов Александр Викторович
Противный Бог любви, ведь твой закон -
Меня сейчас терзать со страшной силой;
Зато она в блаженстве без препон
Обоих нас презреньем наградила.

Гляди, резню ведёт тиранка мило
Глазами, и любуется притом.
И робких сердцем для тебя пленила,
Что просят, стань ей мстительным врагом.

Устрой гордячке встряску поделом,
Взгляд опусти её высокомерный,
Что так спесив, внося в свой чёрный том
Отныне каждый шаг её неверный.

Раз для неё вся боль моя - игра,
В ответ на смех смеяться мне пора.

Edmund Spenser (1552-1599)

Sonnet 10

UNRIGHTEOUS Lord of love what law is this,
That me thou makest thus tormented be:
the whiles she lordeth in licentious bliss
of her freewill, scorning both thee and me.
See how the Tyraness doth joy to see
the huge massacres which her eyes do make:
and humbled hearts brings captives unto thee,
that thou of them mayst mighty vengeance take.
But her proud heart do thou a little shake,
and that high look, with which she doth control
all this worlds pride bow to a baser make,
and all her faults in thy black book enroll.
That I may laugh at her in equal sort,
as she doth laugh at me and makes my pain her sport