От мен до теб-автор Тинн, перевод мой

Смуглянка
От мен до теб-автор Тинн,
перевод на болгарском Весела Кънчева

От мен до теб мили има.
Разстоянието уви - не лекува.
Глухо отеква звъна камбанен,
между нас трепти пътя Млечен.

От теб до мен нощ цяла.
Опитвам се да ти се присъня!
В затворените прозорци се удрям
с крилата като нощна птица.

До теб имам цяло небе,
за мен ти си такава тайна!
Запалвам пожар на небето
на раздялата от сладката мъка...

До теб с поглед само да стигна-
без теб целият свят е тесен,
От теб до мен е приказка,
от мен до теб е песен.

В гърлото сякаш буца засяда!
Заливам раните с балсам чист...
От мен до теб -Вечност цяла,
от теб до мен -един изстрел...
26.05.2006г.
София, България

----------------
а вот и оригинал

От меня до тебя
Тинн
От меня до тебя мили.
Расстоянье увы- лечит
На церковных застряв шпилях,
Между нами дрожит Млечный,

От тебя до меня полночь.
Я пытаюсь тебе сниться!
И в закрытые бьюсь окна
Тихокрылой ночной птицей.

До тебя мне целое небо,
Для меня ты из тайн тайна!
Обжигаю узор нёба
Сладкой горечью расставанья…

До тебя дотянусь взглядом-
Без тебя целый мир тесен,
От тебя до меня сказка,
От меня до тебя песня.

В створе глотки из слов комья!
Лью на раны бальзам чистый…
От меня до тебя -Вечность
От тебя до меня -выстрел…