Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849-1928 Гробница Софокла

Лукьянов Александр Викторович
Сэр Эдмунд Уильям Госс (1849-1928)
Гробница Софокла

Младой сатир с бородкой, что златится,
Вверх высоко подпрыгнув, козлоног,
Пахучий из тимьяна давит сок,
Идя как страж вкруг мраморной гробницы
Софокла - кто с поэтом сим сравнится, -
Чей мощный глас однажды вызвать смог
Дорийку музу; и, надев венок,
Плясала с тирсом дикая юница.

Днём благочестье пчёл здесь без препон
Мёд возлияет свой; к могиле этой
Плющ Диониса ластится всё лето;
Сатира смех; но не проснётся Он,
В холодный саван склепа заключён,
Не видя солнца круг и купол света.

Sir Edmund William Gosse (1849-1928)

THE TOMB OF SOPHOCLES.

A bounding satyr, golden in the beard,
That leaps with goat--feet high into the air,
And crushes from the thyme an odour rare,
Keeps watch around the marble tomb revered
Of Sophocles, the poet loved and feared,
Whose mighty voice once called out of her lair
The Dorian muse severe, with braided hair,
Who loved the thyrsus and wild dances weird.
Here all day long the pious bees can pour
Libations of their honey; round this tomb
The Dionysiac ivy loves to roam;
The satyr laughs; but He awakes no more,
Wrapped up in silence at the grave's cold core,
Nor sees the sun wheel round in the white dome.