Ти още не си влюбен-автор И. Седой, перевод мой

Смуглянка
Ти още не си влюбен-автор Игорь Седой,
перевод Весела Кънчева

Ти още не си влюбен и
Земята под теб не се е залюляла.
Не са ти пропяли два ангела
в небето нощно.
Ти си още невредим -
нали тя не на теб се е усмихнала,
а само за миг те озари
със своите лъчи.

Само веднъж ти хвана
мимолетната полуусмивка
и почувства, как потъва
сърцето в кръвта гореща.
Ти не си разбрал още,
че ще заплатиш за тази си грешка,
ти не си разбрал още,
че стоиш на прага на любовта.

Пази се, че тя ще разбие
сърцето ти на части.
Какво ще стане с теб,
ако наистина тръбата засвири?
Ако циганката ти предскаже
вместо щастие - нещастие,
почакай, може би,
в полунощ ще падне звезда.

И тогава ти ще разбереш,
че зимата се е превърнала в пролет.
Не тъжи и не плачи
над падналата в дланта ти звезда.
Така е опасно да се шегуваш
с тази стара злодейка- Съдба.
Тъжно е да си спомниш после
как тя се е пошегувала със теб...
18.07.2006г.
София, България
----------------------
а вот и оригинал

Ты еще не влюблен.. Романс

Игорь Седой

Ты еще не влюблен и Земля под тобой не качнулась.
Не пропели тебе два архангела в небе ночном.
Ты еще невредим, - ведь она не тебе улыбнулась,
Только лишь на мгновенье тебя озарила лучом.

Только раз ты поймал мимолетную полуулыбку
И почувствовал, как тонет сердце в горячей крови.
Ты не понял еще, что заплатишь за эту ошибку,
Ты не понял пока, что стоишь на пороге любви.

Берегись, ведь она разобьёт твоё сердце на части.
Что же будет с тобой, если вправду труба запоёт?
Пусть цыганка тебе посулит вместо счастья несчастье,
Подожди, может быть, в эту полночь звезда упадет.

И тогда ты поймешь, что зима обернулась весною.
Не грусти и не плачь над упавшей в ладони звездой.
Так опасно шутить с этой старой злодейкой – судьбою.
Горько помнить потом как она пошутила с тобой..