66

Егоров Валерий
66

Я так устал… ночами снится смерть,
Рождённые для славы - в нищете,
Ничтожествам же - радоваться, петь,
А преданность распята на кресте.

Блестит стекло, а истина в утиль,
Девичья честь разменяна на цент,
Мужская сила в капсулах пилюль,
И власть всех подсадила на процент.

Искусство – суррогаты и разврат,
Вещают, кто к кормушке допущён,
Уже в официале ругань, мат,
Добро чернят, как дымом небосклон.

Я так устал… и надоело всё…
Но: жить – любить… призвание моё.

 

Willam Shakespeare 66 sonnet


 "Tired with all this, from restful death I cry,
 As, to behold desert a beggar born,
 And needy nothing trimm`d in jollity,
 And purest faith unhappily forsworn,
 
And gilded honour shamefully misplaced,
 And maiden virtue rudely strumpeted,
 And right perfection wrongfully disgraced,
 And strength by limping sway disabled,
 
And art made tongue-tied by authority,
 And folly doctor-like controlling skill,
 And simple truth miscall`d simplicity,
 And captive good attending captain ill
 
Tired with all this, from these would I be gone
 Save that, to die, I leave my love alone."