Коррида. ч. 1. Мальчишка-лоточник

Алексей Порошин
Сюда, сюда, красавица-невеста,
И вы, сеньор, похожий на дравида,
Не пропустите дивную фиесту,
Да вы сошли с ума! У нас КОРРИДА!
Билетики? Достану. Без вопроса!
Не стойте же с лицом иезуита!
Сеньор, возьмите рюмку Кальвадоса,
Ещё на чай, и мы, похоже, квиты.
А вы, месье, похожи на тореро!
Хоть и француз. Скажите же, сеньора!
Я вам продам прекрасную монтеру.
Что значит как?! Стащу у матадора.
-
Накрасьтесь, сеньориты, приоденьтесь,
Я вам нашёл места впритык к арене!
На Plaza Monumental de Las Ventas
Сегодня будет жарче, чем в мартене.
Сеньора, не испачкайте мантилью!
А вам? Сигару? Херес? Пиво Гиннес?
У нас не просто бык, а из Севильи,
Его растил великий Дон Мартинес.
Не слышали? Да ну! Невероятно!
Кому ещё фруктового десерта?
Мартинес – это…Как сказать, чтоб внятно…
Нет лучше в тавромахии эксперта!
Где Дон Мартинес – там уже не игры,
Его талант не знает аналогий,
Его быки свирепы точно тигры,
Хитры как чёрт, мощны как носороги
Нет никого страшнее на арене,
И вы ещё увидите, сеньора,
В не очень отдалённой мизансцене,
Как он на рог наденет матадора.
Отличный бык! Не зря же кличка – Цезарь.
А матадор сегодня Дон Паоло.
Пора ему заказывать протезы –
Для Цезаря Паоло слишком молод.
600 секунд. Бедняге устоять бы.
Продержится ль? Он парень боевитый.
И, говорят, у них сегодня свадьба
С прекрасной танцовщицей Хуанитой.
Да, вон же – на скамейке у барьера.
Печальна и бледна. Аристократка!
Паоло бросил ей свою монтеру?
Он Хуаните посвящает схватку!
Ваш Кальвадос, маслины и сигары.
Сеньор, спасибо! Это даже много.
Вы слышите? Уже звучат фанфары.
Смертельный бой!
Вперёд, Паоло!
С Богом!


Словарик корриды.

Тореро – все участники корриды
Матадор – главный тореро, должен провести схватку в течение 10 минут и в конце убить быка шпагой.
Мулета – приспособление в виде алой ткани на перекладине – ею матадор отвлекает внимание нападающего быка.
Бандерильеро – «дразнильщики» быка короткими копьями, бандерильями, втыкаемыми в кожу спины быка
Пикадор – всадник, ослабляет разбушевавшегося быка уколом в позвоночник пикой – копьём с ограничителем
Монтера – шляпа матадора. Он её бросает либо на арену, либо под ноги тому, кому он посвящает схватку. Если шляпа падает вверх ногами – это считается плохой приметой.
Костюм света – расшитый блёстками яркий костюм матадора – короткая жилетка и короткие брюки в обтяжку.
Фиеста – праздник, карнавал
Plaza monumental de las Ventas – главная площадка корриды в Испании (Мадрид)
Тавромахия – наука о выращивании боевых быков, свод правил проведения корриды.
Кальвадос – яблочная водка
Херес – испанское вино.