Роберт Геррик 1591-1674 Истинно благородному Милдмею, графу Уэст

Лукьянов Александр Викторович
Ты лорд, и даже больше, человек,
Чей дивный стих запомнится навек.
Так почему, как свиток тех сивилл,
Ещё себя он миру не явил?
Ну что за драгоценность, коль она
Достойнейшей оправы лишена?
Ведь каждый, созерцая сей алмаз,
Воскликнет, редок он как Бела глаз**,
И люди восхваляют камень сей,
Как самый чудный, редкий из камней.
Так выстави его, мы будем рады,
И для тебя он лучшая награда.
Ты как Гораций*** в безмятежной лени,
Скрыв свой талант, не жаждешь прославлений.

* Милдмей Фейн, английский аристократ
и поэт, друг и покровитель Геррика. После выхода
в свет своего стихотворного сборника "Геспериды"
Геррик усиленно поддерживал Милдмея
в его стремлении издать собственные стихи.
** Глаз Бела – редкий белый оникс с чёрным
яблоком внутри.
а) Бел – общесемитский верховный бог (Ваал).
б) В греческой мифологии Бел (Белус, Белос)
сын Посейдона и Ливии, отец Даная, Египта,
Кефея и Финея, брат Агенора (отца Европы).
в) По другой версии мифа Бел был сыном
царя Египта Эпафа, сына Зевса и Ио.
*** Сам робкий и толстый, Гораций
воспевал в своих одах безмятежность
духа и презрение к материальным благам.

Robert Herrick (1591-1674)

TO THE RIGHT HONOURABLE MILDMAY,
EARL OF WESTMORELAND.

YOU are a lord, an earl, nay more, a man
Who writes sweet numbers well as any can ;
If so, why then are not these verses hurled,
Like Sybil's leaves, throughout the ample world ?
What is a jewel if it be not set
Forth by a ring or some such carcanet ?
But being so, then the beholders cry :
See, see a gem as rare as Belus' eye.
Then public praise does run upon the stone,
For a most rich, a rare, a precious one.
Expose your jewels then unto the view,
That we may praise them, or themselves prize you.
Virtue concealed, with Horace you'll confess,
Differs not much from drowsy slothfulness.

Belus' eye, the eye onyx.“The stone called Belus' eie
is white, and hath within it a black apple.”(Holland's Pliny)