Кукла наследника Тутти

Смарагда Вторая
На костяном циферблате, дрогнув, смыкаются стрелки,
Но не проронит ни слова чрево привратного гонга
Лунного.
Стихли под платьем стуки колёсиков мелких.
Зыбью по кожным покровам дрожь - за дыханьем вдогонку...

Чем виртуознее мастер, тем уязвимей работа:
Пусть побеждает сильнейший, но выживает - несложный.
Карта на равные части - дама - разрезана. Кто-то
Вечно молчащая гейша, кто-то - цветок придорожный.

Мир недоверчивый нижет пары запАсных подобий -
Бусины глиняных чёток - водит верёвочным кругом.
Нить перетёрлась - и ближе некуда стали мы обе,
В царстве-театре нечётких тЕней - играя друг друга.

Личико кукольной смерти жалобно и некрасиво:
Сломано, а не разбито сердце. Посмертья не будет.
Пахнет не мясом, а миртом тёплая львиная грива.
Звери - последняя свита Куклы Наследника Тутти.

Что же, тебе оставаться. В зеркале нет отражений.
Парка вязанье продолжит, нити сменив постепенно.
Только однажды в двенадцать встанут на ходиках тени-
Стрелки.
Но некому больше выйти тебе на замену.