Китс Джон. Перед мраморными изваяниями Элджина 1817

Сергей Сухарев
ДЖОН КИТС

ПЕРЕД МРАМОРНЫМИ ИЗВАЯНИЯМИ ЭЛДЖИНА

Сковала немощь дух мой... Дрёмой злой
Неотвратимость тления гнетёт.
Титанам впору, крутизна высот
Мне предвещает: как орел больной,
Погибну, глядя в небосвод с тоской.
Но утешенье есть среди невзгод ¬
Сквозь слезы вольный наблюдать полёт
Туманных ветров утренней порой.

Неясной славы образы раздор
В душе неописуемый творят.
В обломках дивных - горький приговор:
Величье Греции века растрат
Опустошают - пенистый простор
Сиянием минувшим ранит взгляд.

1993/1998

 - В кн.: Сонеты Джона Китса в переводе
 Сергея Сухарева. СПб.: Изд-во Н.Куприянова,
 1998. С.89.




JOHN KEATS

ON SEEING THE ELGIN MARBLES

My spirit is too weak - mortality
Weighs heavily on me like unwilling sleep,
And each imagined pinnacle and steep
 
Of godlike hardship, tells me I must die
Like a sick Eagle looking at the sky.
Yet 'tis a gentle luxury to weep
That I have not the cloudy winds to keep
Fresh for the opening of the morning's eye.

 
Such dim-conceiv`ed glories of the brain
Bring round the heart the undescribable feud;
So do these wonders a most dizzy pain,
That mingles Grecian grandeur with the rude
Wasting of old Time - with a billowy main -
A sun - a shadow of a magnitude.

1817/1817