цветы моруроа

Dim
пора признаться, что мы не сложились, мы не скрестились
/безумный мичурин/ как вишня со сливой.
не проросли поднимающим брови гибридом на одной почве,
но вот он, - безумный садовник, отдавший мне право расставить точки.
вот ты, - говорю тебе нежно "все будет в порядке. точно.
и у дичков из долины смертного света, не знающих тени".
попробуй вообрази ностратические языки для подобных растений.
я выращен на кислотных дождях - представь себе, чем мне плакать,
но я позволял бы тебе вгрызаться в мою мякоть
чтобы почувствовать это невозможное генетическое родство;
до самых семян и вместе с ними, чтобы из них уже ничего не проросло,
тебе все цветы, ворохом, от магнолий до /fleurs du mal/
выращенный на асфальтовых трещинах, представь, на что ты меня поймал
и для чего, для лечебных кровопусканий, - до последней молекулы хлорофилла,
и только такой мне представляется наша песнь песней, милый

по замыслу нашего чернобыльского саваофа растения могут выть, но
ничего из обещанного не произойдет. ничего не случится

и наш иисус с моруроа за нас скрестился